Lyrics: Ryota Yanagisawa ~ Music: Ryota Yanagisawa ~ Arrangement: Keita Kawaguchi
Kinou no ripiito no you na sukuranburu kousaten de
Aosugiru sora wo miteta ame nara kakuseru koto mo aru no ni naa
Mono ga afureru machi de nanika mitasarenai mama
Rentaru shita ano eiga mo minai mama de kaesu ki ga shita
Nee ima anata wa watashi wo oboeteiru?
Nee ima watashi wa anata wo omoidashiteta
Koe wa zutto koko ni atte na no ni zutto hibikanakute
Daiji datte omoi mono ga nai wake ja nai kara
Kaeritai to omottetatte kaeritai to ienakutte
Tsuyogatte samishigatte soredemo ashita wo sagashiteru
Waratte "mata ne" tte tsugete hajimete no chuuousen mo
Kizukeba nareta ashi de hitogomi wo sakete aruiteiru
Nee ima anata wa watashi ga dou mieru?
Nee ima watashi wa anata ni aenai kamoshirenai
Mi mo shinai terebi no akari wo nagamete
Te ni shita keitai minareta namae ni
Tsunaida mukou de hito no ki mo shiranaide
Warau koe ni omowazu waratta
Koe wa zutto koko ni atte na no ni zutto hibikanakute
"Wakaru yo" tte "Uso desho?" tte hagurakashite
Dakedo nanka ureshikutte dakara kitto asa wo matte
Ripiito tte omou kyou ni kitai wo suru
Watashi wa zutto koko ni atte sore ga kitto ima ni natte
Mayoi datte kodoku datte atarimae ni aru kedo
Kaeritai to iitakatta kaeritai to iwanakatta
Tsuyogatte samishigatte soredemo watashi wa aruiteiku
Mitenai ano eiga wo ashita kaeshi ni ikou
--------------------------
English Translation
At the scrambled intersection that's like a repeat of yesterday
I looked at the overly blue sky; it'll be hidden if it rains
In this city full of all kinds of things, something feels off
I had a feeling I'd return that movie I rented without watching it
Hey, do you still remember me?
Hey, I still remember you
Your voice has always been here with me, though I've never heard it
It's not like I don't have anything that's important to me
Thinking that I wanted to go back; not being able to say that I want to go back
While pretending to be strong and missing you, I'm searching for tomorrow
Laughing, you first told me "See you later" at the Chuo Line
I've realized that my practiced feet avoid crowds of people
Hey, how do you see me now?
Hey, I might not be able to meet you now
Staring blankly at the glow of the TV
The name I'd gotten used to seeing, with my phone in my hand
Without knowing what the person on the other end was thinking
I couldn't help but laugh
Your voice has always been here with me, though I've never heard it
"I get it"; "Is it a lie?"; you're giving me the run-around
But somehow I'm happy, so I'll surely wait for the morning
I'm expecting it to repeat today
I've always been here, and I still am now
Hesitation and loneliness is only natural
I wanted to say that I want to go back; I couldn't say that I want to go back
Though I'm pretending to be strong and missing you, I'll still walk on
Tomorrow I'll return that movie I didn't watch
--------------------------
Terjemahan Indonesia
Pada
persimpangan yang kacau seperti sedang mengulang kejadian yang kemarin
Aku
memandang ke arah langit biru; yang akan tersembunyi saat hujan
Di kota yang
penuh dengan bermacam hal ini, sesuatu terasa berbeda
Sepertinya
aku akan mengembalikan film yang aku sewa tanpa menontonnya
Hey, apa kau
masih mengingatku?
Hey, aku
masih mengingatmu
Suaramu
selalu berada disini bersamaku, meskipun aku tak pernah mendengarnya
Bukannya aku
tidak memiliki sesuatu yang penting untukku
Saat
berpikir aku ingin kembali; aku tak bisa mengatakan bahwa aku ingin kembali
Sambil
berpura-pura menjadi kuat dan merindukanmu, aku mencari masa depan
Sambil
tertawa, kau yang pertama kali mengatakan “Sampai jumpa” padaku di Saluran Chuo
Aku sadar
bahwa aku lebih suka menghindari kerumunan orang
Hey,
bagaimana kalau kau menemuiku sekarang?
Hey, aku
mungkin tidak bisa bertemu denganmu sekarang
Memandang
dengan tatapan kosong ke arah TV
Nama yang
biasa aku lihat, dengan telepon di tanganku
Tanpa
mengetahui apa yang kau pikirkan di seberang sana
Tak ada yang
bisa kulakukan kecuali tertawa
Suaramu
selalu berada disini bersamaku, meskipun aku tak pernah mendengarnya
“Aku paham”;
“Apakah itu bohong?”; kau tak memberiku kesempatan
Tapi entah
mengapa aku senang, jadi aku pasti akan menunggu untuk esok pagi
Aku berharap
hal itu akan terulang lagi hari ini
Aku selalu
berada disini, dan sekarang pun tetap disini
Keragu-raguan
dan kesepian adalah hal yang alami
Aku ingin
mengatakan bahwa aku ingin kembali; tapi aku tak bisa
Walaupun aku
berpura-pura menjadi kuat dan merindukanmu, aku terus melangkah maju
No comments:
Post a Comment