Wednesday 10 October 2012

Tuesday 9 October 2012

PENGUMUMAN

Blog ini tidak saya aktifkan sampai jangka waktu yang tidak ditentukan. Jadi untuk yang ingin membaca terjemahan Indonesia blog para member SCANDAL, silahkan kunjungi webforum SCANDAL Indonesia. Mari ramaikan webforum tersebut agar menjadi fanbase SCANDAL terbesar dan teraktif di Indonesia Terima kasih untuk pengertian dan kerjasamanya.. :)

Saturday 6 October 2012

Happy Collector

Happy Collector ~ Pengumpul Kebahagiaan
Lyrics: TOMOMI ~ Music: Yasuyuki Kojo ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Ieroo paapuru reddo reddo guriin
Kattekimama yo onna wa
Saidaa raidaa baatendaa
Aisaretai no atashi wa

Totsuzen sora kara futtekuru Jonii Deppu ni sekushii booi
Sekai ga owaru mae ni kisu mii puriizu
Inochi mijikashi koiseyo otome wanpiisu nabikase

Ha, wa, yu? Happii korekutaa roorin na eburidee
Fuku kaze marugoto oikoshite
Soshite supiidoappu! Sheipuappu! Nebagibappu!
Taikutsu ni sayonara

Ai wana bii yua nanbaa wan
Kimi ni anata ni sasayaku
Passhon sesshon guradeeshon
Akushidento ni seiharoo

Kagami no naka no purinsesu
Ootokuchuuru shanari shanari
Mikaeri bijin ni goyoushin
Ashita haretara doko ni yukou
Saikou wo sagashite

Kyou mo happii korekutaa shiriasu wo yuumoa ni
Yarikirenai nara odorou
Motto haitacchi! Haikikku! Haichiizu!
Waratte yo

Ha, wa, yu? Happii korekutaa roorin na eburidee
Fuku kaze marugoto oikoshite
Soshite supiidoappu! Sheipuappu! Nebagibappu!
Taikutsu ni sayonara

Ieroo paapuru reddo reddo guriin
Kattekimama yo onna wa
Byuutii juushii she her her
Sonde dou na no anta wa

--------------------------

English Translation

Yellow, purple, red, red, green
Girls are carefree
Cider, rider, bartender
I want to be loved

A sexy boy like Johnny Depp suddenly falling from the sky
Before the world ends kiss me, please
Life is short; a fluttering dress of a girl in love

How are you? A Happy Collector's every days are rollin'
Passing by like the blowing wind
So speed up! Shape up! Never give up!
Say goodbye to boredom

I wanna be your number one
I whisper to you
Passion, session, gradation
Accidentally say hello

A princess in the mirror
Graceful haute couture
Beware of a beauty in return
Let's go somewhere if it's sunny tomorrow
Searching for the best

Humoring a Happy Collector with seriousness today
If it's too much then let's dance
More high fives! High kicks! Say cheese!
Come on and laugh

How are you? A Happy Collector's every days are rollin'
Passing by like the blowing wind
So speed up! Shape up! Never give up!
Say goodbye to boredom

Yellow, purple, red, red, green
Girls are carefree
Beauty, juicy, she her her
So what about you?

--------------------------

Terjemahan Indonesia


Kuning, ungu, merah, merah, hijau
Cewek itu harus riang
Sari buah apel, pengendara, bartender
Aku ingin dicintai

Cowok seksi seperti Johny Deep tiba-tiba jatuh dari langit
Kumohon, sebelum dunia berakhir ciumlah aku
Hidup itu singkat, bagai kibaran pakaian gadis yang sedang jatuh cinta

Bagaimana kabarmu? Hari-hari seorang Pengumpul Kebahagiaan selalu ceria
Berlalu seperti hembusan angin
Jadi cepatlah! Siapkan dirimu! Jangan menyerah!
Ucapkan selamat tinggal pada kebosanan

Aku ingin menjadi orang terpenting untukmu
Aku berbisik kepadamu
Keinginan, perbincangan, gradasi
Tak sengaja mengucapkan hello

Seorang putri di dalam kaca
Adibusana yang elegan
Waspadalah dengan kembalinya si cantik
Jika besok cerah mari kita pergi ke suatu tempat
Untuk mencari yang terbaik

Menghibur seorang Pengumpul Kebahagiaan yang sedang serius hari ini
Jika sudah berlebihan mari kita berdansa saja
Tos! Lompat! Katakan cheese!
Kamu harus tertawa

Bagaimana kabarmu? Hari-hari seorang Pengumpul Kebahagiaan selalu ceria
Berlalu seperti hembusan angin
Jadi cepatlah! Siapkan dirimu! Jangan menyerah!
Ucapkan selamat tinggal pada kebosanan

Kuning, ungu, merah, merah, hijau
Cewek itu harus riang
Cantik, menarik, itu dia
Bagaimana denganmu?

PLAY BOY

PLAY BOY
Lyrics: TOMOMI, MASTERWORKS ~ Music: MASTERWORKS, SCANDAL ~ Arrangement: Keita Kawaguchi, MASTERWORKS, SCANDAL

Mechamecha kimagure
Sou You are Crazy boy
Kotoba zenbu ga Music Magic
Hey hey!! I love you
Sono serifu wa tada no omocha nan desho? Sou desho?

"Mou daikirai" iu dake muda muda
Suki na kuse ni sono kao ni iraira
Niawanai sangurasu kakechatte
Horetara make da yo..
You are the PLAYBOY

Aha Aha Aha Aha! OH!! You are the PLAYBOY

Romantikku kibun ni oborete yuku
Sou mainichi sore no ripiito zutto
Chakushinon Only You
OH..me wa haato
You!! Tatsujin "aishiteru"

Wakatteru hazu
Mou nukerarenai kamo
Kakkoutsuketa aho ya no ni
Nee.."dou shimashou!!"
I am safe?
Haa..atashi dake ni Say!!
Sasayaite yo
You are the PLAYBOY

Aha Aha Aha Aha! OH!! You are the PLAYBOY

--------------------------

English Translation

You're so fickle
That's right; you're a crazy boy
All of your words are music magic
Hey hey!! "I love you"
You're just toying with me with that line, aren't you?

Only saying "I hate you" is pointless, pointless
Even though I love you, that face irritates me
Wearing sunglasses that don't suit you
You lose if you fall in love
You are the PLAYBOY

Aha Aha Aha Aha! OH!! You are the PLAYBOY

Drowning in romantic feelings
That's right; that's been repeating every day
My ringtone is Only You
Oh..with eyes as your heart
You're a master at saying "I love you"

I should understand
That I might not be able to get away
You're just an idiot that's trying to act cool
Hey, what should I do?
Am I safe?
Ah..say it only to me!!
Whisper
You are the PLAYBOY

Aha Aha Aha Aha! OH!! You are the PLAYBOY

--------------------------

Terjemahan Indonesia


Kau sangat plin-plan
Itu benar, kau cowok gila
Semua kata-katamu bagaikan musik yang ajaib
Hey hey!! "Aku cinta kamu”
Kau mengatakan kalimat itu hanya untuk mempermainkanku bukan?

Hanya mengatakan “Aku benci kamu” tak ada artinya, tak ada artinya
Meskipun aku mencintaimu, tetapi wajahmu membuatku muak
Menggunakan kacamata yang tidak cocok denganmu
Kau kalah jika kau jatuh cinta
Kau adalah PLAYBOY

Aha Aha Aha Aha! OH!! Kau adalah PLAYBOY

Tenggelam dalam perasaan yang romantis
Itu benar, perasaan itu berulang setiap hari
Nada dering handphone ku adalah lagu Only You
Oh... dengan mata yang seperti hatimu
Kau adalah ahlinya dalam mengatakan "Aku cinta kamu”

Aku harusnya mengerti
Bahwa aku mungkin tak bisa menyingkir
Kau hanyalah orang bodoh yang sok keren
Hey, apa yang harus kulakukan?
Apakah aku aman?
Ah... katakan itu hanya kepadaku!!
Membisikkan kata
Kau adalah PLAYBOY

Aha Aha Aha Aha! OH!! Kau adalah PLAYBOY

Hikare

Hikare ~ Shine ~ Bersinar
Lyrics: RINA ~ Music: MAMI, RINA ~ Arrangement: SCANDAL

Nante koto nai nichiyou no gogo ni
Shikakerareta mahou
Dotte koto nai kotoba no tsuzuki ga
Dokidoki no wan shiin
Akireru kurai mugen ni hirogaru
Bukiyou na mousou
Dondon hayaku natteku
Kodou wa hajimari no aizu

Tobira shimete oto ga morenai uchi ni
Senaka awase demo kanjiru
Kyou no yume ga samenai uchi ni
Hora motto awasete

Hashiridaseba mou sutoppu dekinai yo
Kimi to atashi ashita no sutoorii
Hikare hikare
Donna ni kurai yoru datte
Hitori ja nai norikoetekunda
Hashire hashire
Nee konna atashi wo esukooto shite

"Wasurenaide! Shiawase na hibi ni wa morenaku amai wana"
Nante sonna erasou na serifu
Dono kuchi kara deta no?
Shinpaigoto wa koohii ni mazete
Usumete shimaeba ii
Konna fuu ni karoyaka na kokoro de
Atarashii suteppu wo

Mimi sumasete nandodemo narasu kedo
Ichido zutsu chanto chigau kara
Demo ne aseranakutemo ii yo
Hora...motto kanadete

Hajikesou na ima kiseki tobikoete
Kimi to atashi ashita no sutoorii
Tsuzuke tsuzuke
Sonna ni muzukashikunai yo
Suki na you ni ashiato tsukutte
Hashire hashire
Demo yoku aru happii endo ja yaa yo

Hashiridaseba mou sutoppu dekinai yo
Kimi to atashi
Hikare hikare hikare hikare hikare
Aa setsunai happii endo wa yaa yo

--------------------------

English Translation

On an ordinary Sunday afternoon
I fell under a magic spell
Everyday strings of words
Have become a suspenseful scene
You wouldn't believe how far
My clumsy fantasy extends
My heart's beating faster and faster
A sign that something's beginning

Close the door before somebody hears us
Even standing back to back, we can feel it
Come on, let's mirror each other more
Before we wake up from this dream

Once we get started, we can't be stopped
May our story of tomorrow
Shine, shine
No matter how dark the night is
You're not alone, you can get through it
Run, run
Come on, escort me

"Don't forget! In happy days lay sweet traps"
Who said that
In such a superior way?
I'll mix my worries into my coffee
And dilute them
My heart is so light
I'm taking new steps

Listen, I'll play note after note
But each is different
But don't panic
Go on...keep playing

I feel like I can play it now
I'm leaping over miracles
May our story of tomorrow
Go on, go on
It shouldn't be this difficult
Making footprints as we like
Run, run
But I don't want the kind of happy ending you see all the time

Once we get started, we can't be stopped
May our story of tomorrow
Shine, shine, shine, shine, shine
Ah, I don't want my happy ending to be sad

--------------------------

Terjemahan Indonesia


Pada sebuah sore di hari Minggu yang biasa
Aku terkena sebuah sihir
Rangkaian kata-kata setiap hari
Telah menjadi sesuatu yang menegangkan
Kau tak akan percaya
Seberapa jauh fantasiku yang aneh berkembang
Jantungku berdetak semakin cepat dan semakin cepat
Sebuah pertanda dari dimulainya sesuatu

Tutuplah pintunya sebelum seseorang mendengarkan kita
Meskipun berdiri saling membelakangi, kita bisa merasakannya
Ayo,  mari kita saling bertatap muka lagi
Sebelum kita terbangun dari mimpi ini

Jika mulai berlari, kita tak akan bisa berhenti
Semoga kisah kita untuk hari esok
Bersinar, bersinar
Tak peduli seberapa gelapnya malam
 Kau tidak sendirian,  kau bisa melaluinya
Lari, lari
Ayo, iringilah aku

“Jangan lupa! Di hari yang bahagia ada jebakan yang tersembunyi”
Kata-kata kebanggaan apa itu
Dari mulut siapa itu keluar?
Mencampur kekhawatiranku kedalam kopiku
Dan mengaduknya
Mengambil langkah baru
Dengan hati yang ringan seperti ini

Dengarkan, aku akan memainkan not demi not
Dan masing-masing akan berbeda
Kau tahu, kau tak perlu terburu-buru
Ayo... teruskan bermain

Aku merasa bisa memainkannya sekarang
Aku melangkah diatas keajaiban
Semoga kisah kita untuk hari esok
Terus, terus
Itu tak akan menjadi sesulit ini
Membuat jejak langkah seperti yang kita mau
Lari, lari
Tapi aku tak ingin akhir yang bahagia seperti yang selama ini kau lihat

Jika mulai berlari, kita tak akan bisa berhenti
Semoga kisah kita untuk hari esok
Bersinar, bersinar, bersinar, bersinar, bersinar
Ah, aku tak ingin akhir bahagiaku menjadi sedih

Kimi ni Shittochuu

Kimi ni Shittochuu ~ Jealous of You ~ Cemburu Padamu
Lyrics, Music, Arrangement: Hajimetal

Mata kakurete futari kyou wa doko machiawase?
Kore mo kyou de owari mayonaka middonaito kaanibaru

Sayonara wo tsugete kimi no kao jittomiteru
Kanashii furi shiteru doujinai furi

Futari no aida umeru (La! La!...rasuto muujikku)
Koi no owari wo tsugeru (La! La!...rasuto muujikku)
Koi no crescendo saidai (La! La!...rasuto muujikku)
Kanade furete hanare warete sawagidasu keredo

Lip&Lip CHU-shiteru kono kimochi wa nandaro?
Aa akikaze to kawariyuku KIMOCHI
Trip&Trip tondeiru kono kimochi wa nandaro?
Aa aki no sora kieru kono merodii

Koi moyou wa SOS noo moa kanari pinchi
"Toriaezu" wa yamete ki no nai I Love You

Futari no sukima umeru (La! La!...rasuto muujikku)
Koi no owari wo tsugeru (La! La!...rasuto muujikku)
Koi no morendo tourai (La! La!...rasuto muujikku)
Soshite hakanaku kiete yuku kawaridasu keredo
Kawaridasu keredo

Acid! Ai! Shitto!...

Lip&Lip CHU-shiteru kono kimochi wa nandaro?
Aa akikaze to kawariyuku KIMOCHI
Trip&Trip tondeiru kono kimochi wa nandaro?
Aa aki no sora kieru kono merodii

Kono mama zutto kono mama zutto
Kimi ni Acid CHU-shittochuu
Kono mama zutto zutto zutto zutto
Kimi ni Acid CHU-shittochuu

Kieru kono merodii

--------------------------

English Translation

What hidden spot are we meeting at today?
This midnight carnival ends tonight

Watching your face while saying goodbye
Pretending to be sad, pretending to be unmoved

Bridging the space between us (La! La!...last music)
Marking the end of our love (La! La!...last music)
Our love's crescendo has reached its max (La! La!...last music)
We play, we touch, we separate, we break, we go crazy, but

Lip&Lip, what is this feeling when we kiss?
Ah, our feelings change with the autumn wind
Trip&Trip, we're flying; what is this feeling?
Ah, this melody disappears into the autumn sky

Our love pattern is calling an SOS; no more; we're in quite a pinch
We stop the "For now"s and say halfhearted "I Love You"s

Filling the gap between us (La! La!...last music)
Marking the end of our love (La! La!...last music)
Our love's morendo has arrived (La! La!...last music)
Fleeting and diminishing, starting to change
Starting to change

Acid! Love! Jealousy!

Lip&Lip, what is this feeling when we kiss?
Ah, our feelings change with the autumn wind
Trip&Trip, we're flying; what is this feeling?
Ah, this melody disappears into the autumn sky

Forever like this, forever like this
Jealous of your acid kiss
Forever like this, forever, forever, forever
Jealous of your acid kiss

This melody disappears

--------------------------

Terjemahan Indonesia


Tempat rahasia apa yang kita bicarakan hari ini?
Karnaval pada tengah malam ini akan berakhir malam ini

Melihat wajahmu saat mengucapkan perpisahan
Pura-pura menjadi sedih, pura-pura tegar

Menghubungkan jarak diantara kita (La! La!...last music)
Menandai akhir cinta kita (La! La!...last music)
Cinta kita telah mencapai puncak maksimalnya (La! La!...last music)
Kita bermain, kita bersentuhan, kita terpisah, kita putus, kita menggila, tetapi

Bibir&Bibir, perasaan apa ini saat kita berciuman?
Ah, perasaan kita berubah bersama dengan angin musim gugur
Kisah&Kisah, kita terbang; perasaan apa ini?
Ah, di langit musim gugur, melodi ini menghilang

Pola cinta kita seperti sinyal SOS; tidak lagi; kita benar-benar memaksakan diri
Kita hentikan saja masalah “Untuk sekarang” dan saling mengatakan “Aku cinta kamu” setengah hati ini

Mengisi celah diantara kita (La! La!...last music)
Menandai akhir cinta kita (La! La!...last music)
Puncak cinta kita telah tiba (La! La!...last music)
Cepat berlalu dan menghilang, mulai berubah
Mulai berubah

Tajam! Cinta! Cemburu!

Bibir&Bibir, perasaan apa ini saat kita berciuman?
Ah, perasaan kita berubah bersama dengan angin musim gugur
Kisah&Kisah, kita terbang; perasaan apa ini?
Ah, di langit musim gugur, melodi ini menghilang

Selamanya seperti ini, selamanya seperti ini
Waspada dengan ciumanmu yang tajam
Selamanya seperti ini, selamanya, selamanya, selamanya
Waspada dengan ciumanmu yang tajam

Melodi ini menghilang

Want you

Want you ~ Menginginkanmu
Lyrics & Music: MAMI ~ Arrangement: Keita Kawaguchi, SCANDAL

Kabe ni kazarareta shiroi gitaa
Shoushinshoumei no vuineteeji
Nakenashi no poketto manee ja
Zero ga mitsu tarinai kedo

Doushitemo hiite mitai no
Efekutaa wa iranai
Anpu ni chokusetsu tsunaide
Sono mama no oto wo kanjitai
Watashi no yasumono nanka ja
I can't get no satisfaction
Yume ni made detekuru kurai
Aa! Aa! Hageshiku naite

Mou hokani wa nanimo iranai
Shougai anata dake yo
Makka na sutorapu tsukete
Chookingu ika shite ii no
Donna taikutsu na kibun mo
Zenbu tobashite ii no
Chuuningu ga zureru yoru wa
Nandodemo naosu kara ne Want you...

Kabe ni kazarareta shiroi gitaa
Shoushinshoumei no vuineteeji...

Aa! Aa! Hageshiku naite

Mou hokani wa nanimo iranai
Shougai anata dake yo
Ganjou na keesu ni irete
Doko e demo tsureteiku wa
Ima sugu dakishimenakucha
Kimagure na watashi wa
Ashita no asa ga kitara
Meutsuri shichau kamo ne Want you...

--------------------------

English Translation

A white guitar hung on the wall
A true vintage guitar
But my meagre pocket money
Is three zeros too short

I really want to play it
I don't need an effector
I'll just plug it right into the amp
And feel the music
I can't get no satisfaction
From my cheap guitar
I dream about it at night
Ah! Ah! Screaming my lungs out

I don't need anything else
It's only you, for the rest of my life
I'll put a bright red strap on you
And use the choking to my advantage
I'll blow away
All the boredom
On nights when the tuning's off
I'll fix it again and again; want you...

A white guitar hung on the wall
A true vintage guitar...

Ah! Ah! Screaming my lungs out

I don't need anything else
It's only you, for the rest of my life
I'll put you in a sturdy case
And take you everywhere
I have to hold you right now
Because I'm fickle
By tomorrow morning
I might have changed my mind; want you

--------------------------

Terjemahan Indonesia


Gitar putih tergantung di dinding
Gitar klasik yang sesungguhnya
Tetapi uang sakuku tidak cukup untuk membelinya
Tiga angka nol terlalu sedikit

Aku benar-benar ingin memainkannya
Aku tidak perlu efek
Aku akan langsung mencolokkannya ke pengeras suara
Dan merasakan musiknya
Tidak mungkin aku tidak puas
Dengan gitar murahku ini
Aku memimpikannya saat malam
Ah! Ah! Berteriak sekeras mungkin

Aku tidak perlu yang lain
Hanya dirimu, untuk sisa hidupku
Aku akan memasangkanmu strap berwarna merah cerah
Dan menggunakannya untuk memudahkanku
Aku akan mengenyahkan
Seluruh kebosanan
Pada malam saat menyetelnya
Aku akan memperbaikinya lagi dan lagi; menginginkanmu. . .

Gitar putih tergantung di dinding
Gitar klasik yang sesungguhnya...
Ah! Ah! Berteriak sekeras mungkin

Aku tidak perlu yang lain
Hanya dirimu, untuk sisa hidupku
Aku akan meletakkanmu di kotak penyimpanan yang kuat
Dan membawamu kemanapun
Saat ini aku harus mendekapmu
Karena pikiranku selalu berubah-ubah
Besok pagi
Pikiranku mungkin saja berubah; menginginkanmu...