Saturday 6 October 2012

TOKYO

TOKYO
Lyrics: SCANDAL, MASTERWORKS ~ Music: MASTERWORKS ~ Arrangement: Kotaro Kubota

Tokyo no ame wa totemo samui to
Oshiete kureta mishiranu ojisan
"Ore mo wakakerya, mou ichido…"
Sou yume wo katatta mishiranu ojisan

Saikin no ko wa nani kangaeteiru ka nante
Sonna no wakaranai
"Hima nara ocha shiyou" to koe kakeru
Ojisan no hou ga imi wakannai desu
Desu…

Tokyo marashon nijuuyo jikan
Raibuhausu de nemuru musume-tachi
Me ga au dake de minna tomodachi
Tobikau uwasa dore ga shinjitsu

Saikin no ko wa nani kangaeteiru ka nante
Sonna no oshienai
Okotoba desu kedo aete iu nara
Warau kado ni wa fuku kitaru happii desu

Hey papa Nihon wa kokoro ga byouki ni natta no kana?
Hey mama sugu ni wa naoranai no
Okusuri nutte ageru

Hey papa watashi wa muzukashii koto ga kirai nan desu
Hey mama sekai wa suugaku no genri de dekiteru no?
Hey papa Nihon wa kokoro ga byouki ni natta no kana?
Hey mama sugu ni wa naoranai no
Okusuri nutte ageru

Tokyo wa kyou mo furu surottoru
Agatte oriru mishiranu ojisan
"Kimi no kimochi wa yoku wakaru"
Sou totemo yasashii mishiranu ojisan

"Ore mo mukashi wa mucha wo shitanda" nante
Nanta akutibu pojitibu naiibu
"Soudan noru yo chotto soko made"
Ojisan wa yappa imi wakannai desu

--------------------------

English Translation

An older man I'd never met before
Told me that the rain in Tokyo is really cold
"If I only I could be young again..."
The stranger told me about his dreams

I don't know
What kids these days are thinking
"Why don't we go out for tea one day when you're at a loose end?"
He's the one who's making no sense

That's how it is...

24-hour Tokyo marathon
The girls sleeping at the concert venue
Once glance was all it took for us to become friends
Gossip flies back and forth – how much of it is true?

I won't tell him
What kids these days are thinking
I know it's a cliché, but if I had to say one thing
It's "Fortune favours those who smile"

Hey papa, is Japan sick at heart?
Hey mama, it won't get better overnight
I'll give the country some medicine

Hey papa, I hate things that are difficult
Hey mama, was the world built on mathematical principles?
Hey papa, is Japan sick at heart?
Hey mama, it won't get better overnight
I'll give the country some medicine

Tokyo's going full throttle as usual today
The stranger goes in and out of the city
"I know how you feel"
How kind he is

"I used to do crazy things too"
Active, positive, naive
"I'll give you some advice"
He's definitely not making any sense

--------------------------

Terjemahan Indonesia


Seorang tua yang belum pernah kutemui sebelumnya
Memberitahuku bahwa hujan di Tokyo sangatlah dingin
“Andai saja aku bisa jadi muda lagi...
Orang asing itu memberitahuku tentang mimpinya

Aku tidak paham
Apa yang dipikirkan oleh anak-anak jaman sekarang
“Kenapa kita tidak pergi keluar untuk minum teh jika kau sedang ada waktu luang?”
Sebenarnya dia yang tidak masuk akal

Begitulah...

24 jam marathon Tokyo
Para cewek tidur di arena konser
Hanya dengan bertatapan sekilas kami sudah menjadi teman
Banyak gosip berseliweran – yang mana yang benar?

Aku tak akan memberitahunya
Apa yang dipikirkan oleh anak-anak jaman sekarang
Aku tahu ini mungkin klise, tapi jika aku harus mengatakan sesuatu
Aku akan berkata “Keberuntungan akan jatuh kepada mereka yang tersenyum”

Hey Ayah, apakah Jepang sedang sakit?
Hey Ibu, Jepang tidak akan sembuh hanya dalam semalam
Aku akan memberikan sebuah obat untuk negeri ini

Hey Ayah, aku benci hal-hal yang sulit
Hey Ibu, apakah dunia dibangun berdasarkan prinsip matematika?
Hey Ayah, apakah Jepang sedang sakit?
Hey Ibu, Jepang tidak akan sembuh hanya dalam semalam
Aku akan memberikan sebuah obat untuk negeri ini

Tokyo akan tancap gas seperti biasa hari ini
Orang-orang asing keluar masuk kota
“Aku paham perasaanmu”
Betapa baiknya dia

“Aku juga biasa melakukan hal-hal yang gila”
 Aktif, positif, naif
“Aku akan memberimu sebuah saran”
Dia benar-benar tidak masuk akal

No comments:

Post a Comment