Lyrics & Music: RINA ~ Arrangement: Jiro Miyanaga
Nakimushi datta chiisai koro kara
Sukoshi wa kawareta kana?
Kureyon de egaita "mirai no jibun"
Natsukashii nioi ga shita
Hitoribocchi ja ima datte
Umakuikanai ya
Atashi no naka itsumo koe ni naranai yo
Honto wa tsutaetai no ni
"Betsuni sabishiku nante nai"
Sou itte sanzan tsuyogatta
Otona butte dokoka ni shimatte atta
Omoi wo kotoba ni dekitara
Kitto kitto fumidaseru
Majime de erai ne tte homerareta no ni
Nanka ureshikunakatta
Yasashii uso ni kizuite wa
Kokoro kizutsuite
Atashi rashisa tesaguri de mitsuketai yo
Kowarete shimau mae ni
Tsukuri egao de kakushita fuan ga mune shimetsukeru
Jiyuu wa aimai de mono tarinakatta
Togiresou na omoi demo
Sotto sotto tsunaideku
Atashi no naka itsumo koe ni naranai yo
Honto wa tsutaetai no ni
"Daremo wakatte kuretenai"
Sou itte sanzan butsukatta
Ashita ni nareba ugokidasemasu you ni
Togireru omoi todokeba
Motto ima wo suki ni naru
Nagai yoru shizuka ni aketeiku sora
Mata hitotsu chikazuiteku
--------------------------
English Translation
Have I changed a little
From the crybaby I was as a kid?
When I looked at my crayon drawing of "My Future Self"
The scent made me nostalgic
Things won't go well for me now
If I'm lonely
It was there in me; I just couldn't say it
I wanted to say it
But I always pretended to be strong
And said "I'm not really lonely"
If I voice that emotion
I always hid away in my pretenses of maturity
I'm sure, I'm sure I can take a step forward
People always praised me for being serious
But it didn't make me happy
When I realized they were lying to be nice
I was hurt
I want to feel out who I really am
Before I fall apart
Under my fake smile, the anxiety is crushing my heart
Freedom was vague and unsatisfying
Even if my emotions are disjointed
I'll quietly, quietly connect them together
It was there in me; I just couldn't say it
I wanted to say it
But I always went on the offensive
And said "Nobody understands me"
If I reach those disjointed emotions
I can start to like the present more
So that I can start to move on tomorrow
The night sky is quietly lightening
I'm one step closer
--------------------------
Terjemahan Indonesia
Biasanya aku menjadi anak yang cengeng
Apakah aku sudah berubah?
Gambar dari krayon yang bertuliskan “diriku di masa depan”
Ada aroma yang membawa kenangan dari itu
Walaupun aku sekarang sendirian
Hal itu tidak menyenangkan
Ada suara di dalam diriku yang tak bisa kutahan
Apa yang suara itu ingin katakan adalah
“Aku tidak sungguh-sungguh sendirian”
Yang terdengar sangat kencang
Sebelum menyentuh garis batas, aku berhenti
untuk bertindak menjadi dewasa
Jika aku bisa merubah perasaanku menjadi kata-kata
Aku pasti akan menjadi lebih baik
Meskipun aku dipuji karena menjadi diriku sendiri
Entah mengapa itu tidak membuatku senang
Mengetahui kebohongan semacam itu
Hatiku terluka
Aku ingin meraba sekeliling untuk menemukan diriku yang
sebenarnya
Sebelum aku hancur
Kegelisahan yang kurasakan karena menyembunyikan senyum
membuat dadaku sesak
Kebebasan adalah sesuatu yang samar dan tidak jelas
Meskipun perasaanku kacau
Aku akan menghubungkan mereka kembali dengan tenang
Ada suara di dalam diriku yang tak bisa kutahan
Apa yang suara itu ingin katakan adalah
“Tidak ada yang mengerti aku”
Yang sungguh membuat pertentangan
Untukku melangkah esok hari
Jika perasaanku yang kacau telah tersampaikan
Maka aku akan lebih menyukai saat ini
Langit dari malam yang panjang menyingsing dalam kesunyian
Sekali lagi lebih mendekatlah
No comments:
Post a Comment